A CONTINUACIÓN SE EXPONEN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES APLICABLES A SU PAQUETE TURÍSTICO. ROGAMOS LAS LEA DETENIDAMENTE YA QUE SON VINCULANTES PARA USTED.
Todos los Paquetes Turísticos que figuran en el catálogo de la compañía y/o en su página web oficial se ofrecen a la venta por EXPLORA S.A. (“Explora”). Al realizar una reserva, Vd. estará formalizando un contrato con Explora por el servicio de cada paquete turístico adquirido por Vd.
En los Términos y Condiciones de Reserva las siguientes expresiones tendrán el significado que se les asigna a continuación:
Por “Agente de Ventas” se entenderá la persona o agencia de viajes que venda u ofrezca en venta el Paquete Turístico organizado por la propia Compañía o en representación de la misma.
Por “Compañía” se entenderá a Explora S.A., cuyo domicilio social se encuentra en Avenue Eugène-Pittard, 16 - CH 1206 Ginebra, Suiza.
Por “Condiciones de Transporte” se entenderán los términos y condiciones bajos los cuales el Transportista proporciona transporte ya sea por vía aérea, terrestre o marítima. Las Condiciones de transporte pueden referirse a las disposiciones de la legislación del país del Transportista o a convenios internacionales, que pueden limitar o excluir la responsabilidad civil del Transportista. Se encuentran a disposición de los Pasajeros que lo soliciten copias de las Condiciones de transporte de cualquier Transportista.
Por “Contrato” se entenderá el contrato formalizado entre la Compañía y el Pasajero, relativo al Paquete Turístico correspondiente, acreditado por la emisión de la confirmación de Reserva emitida y enviada al Pasajero por la Compañía o por una Agencia de Viajes.
Por “Crucero” se entenderá el transporte por mar y la estancia a bordo de un barco de la flota de Explora (según descrito en el catálogo oficial de la Compañía, en la página web oficial de la Compañía o bien en otra documentación elaborada por o en nombre de la Compañía), por lo que – si no se reserva con Servicios pre o post Crucero – puede ser considerado como un Paquete Turístico en sí mismo. En caso de discrepancia entre lo descrito en el catálogo de la Compañía o en la página web y en la documentación facilitada por terceros, prevalecerá la información contenida en el catálogo de la compañía y/o en la página web. La Compañía no será responsable de la información incorrecta facilitada por terceros ajenos a la Compañía.
Por “Deposito Reducido” se entenderá una promoción realizará periódicamente donde el estándar 25% deposito puede ser reducido por un cierto periodo de tiempo y por mercado específicos. El valor del Deposito Reducido varía según el crucero.
Por “Experiencia en Destino” se entenderá cualquier excursión, recorrido o actividad en tierra que no esté incluida como parte del precio del Paquete Turístico y que la Compañía ofrezca en venta a bordo de sus barcos.
Por “Explora Early Booking Benefit” se entenderá el ahorro otorgado al Cliente si el 100% de la tarifa del viaje se paga de una vez. El valor varía conforme al viaje específico.
Por “Fuerza Mayor” se entenderá cualquier suceso imprevisible e impredecible que escapa del control del Transportista o de la Compañía, incluyendo actos de la naturaleza (como, entre otros, inundación, terremoto, tormenta, huracán u otros desastres naturales), guerra, invasión, acción de enemigos extranjeros, hostilidades (independientemente de que se haya declarado o no la guerra), guerra civil, rebeliones, revolución, insurrección, usurpación o confiscación del poder, golpe militar, actividades terroristas, riesgos de salud, nacionalización, sanción gubernamental, bloqueo, embargo, conflicto laboral, huelga, cierre patronal, interrupción o avería del servicio eléctrico o de telefonía o cualquier problema técnico con el transporte, incluyendo cambios debido a la recolocación o cancelación o modificación de vuelos, congestión o cierre de aeropuertos o puertos.
Por “Guarantee (GTY) Suite” significa una suite que ha sido seleccionada con la mejor tarifa disponible y le comunicaremos su número de suite al menos 7 días antes de la salida.
Por “Ocean Terrace Suite” se entenderá un tipo específico de camarote asociado a un tamaño, diseño e instalaciones específicos ofrecido por Viajes Explora.
Por “Ocean Grand Terrace Suite” se entenderá un tipo específico de camarote asociado a un tamaño, diseño e instalaciones específicos ofrecido por Viajes Explora.
Por “Penthouse Suite” se entenderá un tipo específico de camarote asociado a un tamaño, diseño e instalaciones específicos ofrecido por Viajes Explora.
Por “Ocean Residence Suite e Owner’s Suite” se entenderá un tipo específico de camarote asociado a un tamaño, diseño e instalaciones específicos ofrecido por Viajes Explora.
Por “Página Web Oficial” se entiende el conjunto de las páginas web, los documentos y la estructura de hipertexto accesibles desde la dirección .
Por “Paquete Turístico” se entenderá el Crucero con o sin vuelos incluidos y/o cualquier servicio pre y/o post crucero. No incluye excursiones en tierra ni servicios de enlace que no formen parte del precio total del Paquete Turístico.
Por “Pasajero/Huésped” se entenderá cada una de las personas, incluyendo menores, identificadas en la confirmación de la Reserva, en la factura o en un billete emitido por la Compañía.
Por “Pasajero con Discapacidad” o “Pasajero con Movilidad Reducida” se entenderá cualquier Pasajero cuya movilidad para utilizar transportes sea reducida como consecuencia de una discapacidad o deficiencia física (sensorial o locomotora, permanente o temporal), intelectual o psicosocial, o cualquier otra causa de discapacidad o deficiencia, o como consecuencia de la edad, y cuya situación requiera una atención especial y adaptación a sus necesidades particulares de los servicios ofrecidos a todos los Pasajeros.
Por “Reserva” se entenderá los trámites realizados por el Pasajero para formalizar un Contrato con la Compañía.
Por “Términos y Condiciones de Reserva” se entenderán estos términos y condiciones que se recogen en el catálogo de la Compañía, la Página Web oficial y/o otra información que formará parte de los términos expresos de su Contrato con la Compañía.
Por “Transportista” se entenderá la entidad que ha asumido la obligación de transportar al Pasajero de un lugar a otro según se indica en el billete del Crucero, billete de avión o cualquier otro billete emitido para cualquier otro transporte aplicable y que por esta razón aparezca indicado en dichos documentos como “transportista”. El término “transportista” incluye al propietario, fletador u operador y los servidores o agentes de cualquier proveedor de transportes.
Por “Viaje” se entenderá el crucero y la estancia a bordo de un buque operado por Explora S.A. y/o una compañía perteneciente al Grupo MSC Cruises (según descrito en el catálogo de la Compañía, la página web oficial u otra documentación producida por o en representación de la Compañía), el cual – si no es adquirido con servicios anteriores o posteriores al Viaje puede ser considerado como “Paquete Turístico”.
1. PROCEDIMIENTO DE RESERVA Y DEPÓSITO
1.1 Para efectuar una Reserva, el Pasajero puede ponerse en contacto con la Compañía o con un Agente de Viajes o representante autorizado por la Compañía.
1.2 Al efectuar la reserva de un Paquete Turístico, el Pasajero confirma, acuerda y acepta que todas las personas identificadas en la solicitud de Reserva y en la factura quedan obligadas por los Términos y Condiciones de Reserva y que tiene autoridad para aceptar dichos Términos y Condiciones de Reserva en nombre de todas las personas identificadas en la solicitud de Reserva y en la factura.
1.3 En el momento de la Reserva se exigirá el pago de un depósito del 25% del total del precio del crucero por persona o del Deposito Reducido si cierta promoción esta activa es pagado por el Pasajero a la Compañía.
1.4 El Deposito, Deposito Reducido – o tarifa completa si es aplicable – se pagara dentro de los siguientes periodos de tiempo, cuales comenzaran cuando se confirme la Opción:
o Dentro de 7 días hasta 121 días antes de la salida
o Dentro de 3 días entre 120 y 31 días antes de la salida
o Dentro de 1 día menos de 30 días antes de la salida
1.5 Para optar por la opción “Explora Early Booking Benefit” el Pasajero/Huésped debe abonar el 100% de la tarifa del Viaje.
1.6 Si se selecciona una “Guarantee (GTY) Suite” le comunicaremos el número de suite al menos 7 días antes de la salida. Todas las “Guarantee (GTY) Suites” están configuradas con un sistema de cama king-size y la configuración de la ropa de cama en esta categoría de suite no se puede cambiar a camas gemelas. Si se necesitan camas individuales separadas o si existen otros requisitos específicos para la suite, se recomienda no reservar una “Guarantee (GTY) Suite”. Una vez asignada la “Guarantee (GTY) Suite” cualquier solicitud de cambio a una suite específica puede conllevar un cargo adicional.
2. PAGO
2.1 Cada Paquete Turístico está sujeto a disponibilidad en el momento de la Reserva. No se entenderá formalizado Contrato alguno hasta que se abone el depósito o la cantidad total (de acuerdo con los presentes Términos y Condiciones de Reserva) y se haya entregado la confirmación de Reserva al Pasajero.
2.2 El pago completo deberá efectuarse no más tarde de 90 días antes de la salida para todas las categorías excepto para Ocean Residence Suite e Owner’s Suite o 150 días para Ocean Residence Suite e Owner’s Suite al menos que diferentes condiciones apliquen y se especifiquen expresamente en el momento de la reserva.
2.3 Si la solicitud de Reserva se efectúa en los 90 días anteriores a la salida o dentro de los 150 días antes de la salida para Ocean Residence Suite e Owner’s Suite, el pago completo deberá efectuarse en el momento de la Reserva.
2.4 Si un Pasajero no abona el importe completo en los plazos arriba indicados (según corresponda), la Compañía tendrá derecho a cancelar la Reserva sin previo aviso así como a imponer gastos de cancelación, de acuerdo con la cláusula 13 más abajo.
2.5 La tarifa del viaje incluye: hospedaje en suite, comidas a bordo, bebidas alcohólicas, cocktails, refrescos, agua mineral, propinas, cargos portuarios, WiFi, entretenimiento y traslados del puerto al centro ciudad donde sea aplicable. Dependiendo del tipo de categoría o la tarifa promocional reservada, pueden concederse beneficios adicionales. La tarifa no incluye gastos médicos, ni servicios o productos de proveedores independientes o Experiencias en Destino. Productos exclusivos de “Comida y Bebidas” pueden estar a disposición por un coste adicional.
3. PRECIOS Y GARANTÍA DE PRECIO
3.1 No se efectuarán cambios en el precio del Paquete Turístico en los 20 días anteriores a la salida o una vez que la Compañía haya recibido el pago completo.
3.2 La Compañía se reserva el derecho a modificar el precio del Contrato en cualquier momento anterior al plazo señalado en la cláusula 3.1 para cubrir las variaciones en:
a) Los costes del transporte aéreo;
b) Los costes del combustible para la propulsión del barco;
c) Los derechos, impuestos o tarifas facturables por servicios como las tasas portuarias de embarque o desembarque en puertos o aeropuertos;
d) tipos de cambio relevantes para el Paquete Turístico
Las variaciones pueden ser al alza o a la baja. Para el párrafo a) cualquier variación del precio del Paquete Turístico equivaldrá al importe extra cobrado por la compañía aérea. Para el párrafo b) cualquier variación del precio del Paquete Turístico equivaldrá al 0,33% del precio del Crucero por cada dólar de aumento del fuel por barril (índice NYMEX). Para el párrafo c) cualquier variación del precio del Paquete Turístico equivaldrá al importe total de las tarifas.
3.3 En caso de que el aumento del precio del Paquete Turístico ascienda a más del 8% sobre el precio total del Paquete Turístico en el momento de la reserva, el Pasajero podrá cancelar el Contrato con un reembolso total del precio del Paquete Turístico dentro de los límites y la extensión de la cuantía efectivamente pagada por el Pasajero en el momento de la cancelación. Dicho derecho de reembolso no incluye las primas del seguro pagadas, las cuales no son reembolsables.
3.4 Para ejercitar el derecho de cancelación el Pasajero debe notificar a la Compañía, por escrito, dentro de los 7 días desde la recepción de la notificación del incremento del precio.
4. SEGUROS
4.1 La Compañía recomienda que cada pasajero tenga una póliza de seguros adecuada que cubra suficientemente la cancelación del Paquete Turístico, la asistencia médica y gastos, pérdidas y/o daños al equipaje, desde el momento en que su Contrato haya sido confirmado por medio de la Reserva hasta el final del mencionado Paquete Turístico.
5. PASAPORTE Y VISADOS Y CONSEJO DE VIAJE
5.1 Los pasajeros deberán tener pasaportes válidos para toda la duración del Paquete Turístico y con una validez de, al menos, 6 meses. Algunos países insisten en pasaportes de formato electrónico y con fotografías digitales, en especial Rusia y Estados Unidos.
5.2 La Compañía no se hace responsable de la obtención de visados para ningún Pasajero, ya que esto es responsabilidad de cada Pasajero. Es obligación del Pasajero verificar que su pasaporte, visado u otros documentos para el viaje son aceptados en los países donde el Paquete Turístico se desarrolle. Se aconseja encarecidamente a los Pasajeros que comprueben todos los requisitos legales para poder viajar al extranjero y a los diferentes puertos, junto con los requisitos de visados, inmigración, aduanas y sanidad.
5.3 La Compañía es consciente del riesgo, a nivel mundial, a sufrir ataques terroristas. Los pasajeros deben estar al tanto de la información hasta la fecha así como de las recomendaciones de las autoridades para su destino; revisen, por favor, la información disponible en la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/SiViajasAlExtranjero/Paginas/RecomendacionesDeViaje.aspx
5.4 Pasajeros menores de 18 años (o 21 años de edad para pasajeros de los EE.UU o pasajeros embarcando de un puerto en los EE.UU) deben ser acompañados por sus padres o un guardián legal. Si uno de los padres no tomara parte en el viaje, en el momento de la Reserva el/ella debe proporcionar una carta de autorización firmada – hecho en conformidad con las leyes del país donde reside el menor de edad – autorizándolo a viajar.
5.5 Si el menor esta viajando con Pasajeros que no son sus padres o guardianes legales, la Compañía requerirá, en el momento de la Reserva, un documento firmado por los padres o guardianes legales, autorizando al menor viajar con un chaperón o un individuo designado, según las políticas de la Compañía.
6. APTITUD PARA VIAJAR EMBARAZADA, INSTALACIONES MÉDICAS
6.1 La seguridad de todos los Pasajeros es de vital importancia para la Compañía, de ahí que todos los Pasajeros garanticen que pueden viajar por mar (y si fuera aplicable, por aire) y que su conducta o estado no afectará a la seguridad o comodidad del barco o avión y la de otros Pasajeros y que pueden viajar de forma segura, de acuerdo con los requisitos de seguridad aplicables, establecidos por la legislación nacional o internacional de la UE.
6.2 Cualquier Pasajero que padezca una dolencia que pueda afectar a su capacidad para viajar, teniendo en cuenta el itinerario del barco, debe informar a la Compañía en el momento de la Reserva y presentar un certificado médico antes de realizar la Reserva.
6.3 En cualquier caso, la Compañía tiene el derecho a solicitar, a su discreción, al Pasajero la presentación de un certificado médico que confirme su aptitud para viajar.
6.4 Se pide a las mujeres embarazadas que consulten con su médico antes de viajar; en cualquier etapa de su embarazo deben obtener un certificado médico que confirme su aptitud para viajar a bordo del buque, teniendo en cuenta el itinerario específico.
6.5 Ni la Compañía ni el Transportista llevan a bordo de ninguno de sus barcos instalaciones ni equipos médicos adecuados para el parto. La Compañía no puede aceptar una Reserva y el Transportista no puede llevar a ninguna pasajera que se encuentre en la vigésimo cuarta (23) semana de gestación o de mayor periodo.
6.6 La Compañía y el Transportista se reservan expresamente el derecho a negar el embarque a cualquier pasajera que parezca encontrarse en estado avanzado de gestación o que no presente el certificado médico de acuerdo con la cláusula 6.4 arriba indicada y no tendrán responsabilidad alguna por dicha denegación.
6.7 En el supuesto de una reserva realizada por una Pasajera que no fuera consciente, ni tuviera modo razonable de saber en el momento de la reserva, que se encontraba embarazada y superando los plazos de gestación previstos en la cláusula 6.5, la Compañía le ofrecerá la posibilidad de reservar otro Crucero del catálogo y/o de la página oficial de la web, de la misma calidad, que cumpla con los términos arriba mencionados, si estuviese disponible; o de cancelar y recibir un reembolso completo del precio total abonado por dicha Pasajera, en concepto de cancelación de la reserva, siempre y cuando la cancelación se notifique inmediatamente, tan pronto la Pasajera conozca que se encuentra embarazada. El reembolso no incluirá las primas del seguro pagadas, las cuales no son reembolsables.
6.8 Si a juicio del Transportista, el Capitán o el doctor del barco, un Pasajero no es, por cualquier motivo, apto para viajar, o es probable que ponga en peligro la seguridad, o que se le niegue el permiso para desembarcar en cualquier puerto o que haga responsable al Transportista por mantenimiento, asistencia o repatriación, el Capitán tendrá derecho a denegarle el embarque o a desembarcar al Pasajero en cualquier puerto, o a trasladar al Pasajero a otro muelle o camarote. El doctor a bordo tendrá derecho a administrar los primeros auxilios y cualquier medicina, terapia u otro tratamiento médico y/o a admitir o a confinar al Pasajero en el centro médico del buque u otra institución similar en cualquier puerto, siempre y cuando el doctor de la nave lo considere necesario y cuente con la autorización del Capitán. El rechazo del Pasajero a cooperar en lo que respecta a dicho tratamiento puede suponer su desembarco en cualquier puerto, si es necesario con la intervención de la policía local u otras autoridades competentes en cuyo caso ni la Compañía ni el Transportista responderán ante cualquier pérdida, gasto o indemnización al Pasajero.
6.9 Cuando se niegue el embarque a un Pasajero por razones de aptitud para viajar, ni la Compañía ni el Transportista tendrán ninguna responsabilidad frente al Pasajero.
7. PASAJEROS CON DISCAPACIDAD Y PASAJEROS CON MOVILIDAD REDUCIDA
7.1 La prioridad de la Compañía y el Transportista será en todo momento el confort y la seguridad de sus Pasajeros, para lo cual rogamos que en el momento de la Reserva, los Pasajeros proporcionen información, lo más detallada posible, acerca de cualquiera de los aspectos abajo mencionados, de modo que la Compañía y el Transportista puedan considerar su obligación de transportar al Pasajero de una forma segura y operativamente viable, teniendo en cuenta cualquier problema relacionado con el diseño del barco o la infraestructura y los equipos del puerto, incluidas las terminales portuarias que imposibiliten llevar a cabo el embarque, el desembarque o el transporte del Pasajero y que, a su vez, pueda tener un impacto en la seguridad y el confort del resto de Pasajeros.
7.2 Se ruega al Pasajero que proporcione información lo más completa posible en el momento de la Reserva si:
a) se encuentra indispuesto, enfermo o tiene una movilidad reducida.
b) requiere un camarote especial para persona discapacitada, dado que el número de camarotes de este tipo es limitado y el deseo de la Compañía es, en la medida de lo posible, alojar al Pasajero con total seguridad y confort durante todo el crucero.
c) posee alguna necesidad especial de asiento.
d) necesita llevar a bordo cualquier dispositivo médico.
e) necesita llevar a bordo del barco un perro guía con licencia. (Por favor, tenga en cuenta que los perros guías están sujetos a la normativa nacional).
7.3 Cuando la Compañía y/o el Transportista lo consideren estrictamente necesario para la seguridad y el confort del Pasajero, y para que éste disfrute plenamente del Crucero, pueden exigir al Pasajero con discapacidad o al Pasajero con movilidad reducida que vaya acompañado de otra persona capaz de prestarle la asistencia requerida. Este requisito se basará por completo en la evaluación que la Compañía y/o el Transportista realicen de la necesidad del Pasajero por motivos de seguridad y puede variar entre barcos y/o itinerarios. Los Pasajeros que sólo puedan desplazarse con una silla de ruedas deben llevar su propia silla plegable, de tamaño estándar, durante todo el Paquete Turístico y se les puede solicitar que vayan acompañados por un Pasajero apto para viajar y capacitado para asistirles.
7.4 Si el Pasajero tiene alguna condición particular, discapacidad o movilidad reducida, que requiera una atención o supervisión personal, entonces dicha atención o supervisión personal tendrá que ser organizada por el Pasajero y a costa de éste. El barco no puede proporcionar servicios de apoyo y asistencia, atención o supervisión individualizada o cualquier otra forma de cuidado para condiciones físicas o mentales especiales o de otro tipo.
7.5 Si tras evaluar cuidadosamente las necesidades y requisitos específicos del Pasajero, la Compañía y/o el Transportista concluyen que no pueden transportarle de forma segura y conforme a los requisitos de seguridad aplicables, en tal caso la Compañía puede negarse a aceptar la Reserva o el embarque de un Pasajero con discapacidad o un Pasajero con movilidad reducida por motivos de seguridad.
7.6 La Compañía se reserva el derecho a negarse a embarcar y/o transportar a cualquier Pasajero que no le haya notificado de manera oportuna cualquier discapacidad o necesidad de asistencia, con el fin de que la Compañía y/o el Transportista realicen una evaluación de que el Pasajero puede transportarse de forma segura u operativamente viable por motivos de seguridad. Si el Pasajero no está de acuerdo con la decisión de la Compañía en virtud de las cláusulas 7.5 y 7.6 de estos Términos y Condiciones, entonces el Pasajero debe presentar a la Compañía una reclamación por escrito, aportando todos los documentos justificativos.
7.7 La Compañía se reserva el derecho a negarse a transportar al Pasajero que, en opinión de la Compañía y/o el Transportista, no sea apto para viajar o cuyo estado pueda suponer un peligro para sí mismo o para otras personas en el Crucero por motivos de seguridad.
7.8 A efectos de seguridad y comodidad del Pasajero, si entre la fecha de Reserva y la fecha de inicio del Paquete Turístico, éste se da cuenta de que necesitará una atención o asistencia especial tal como se ha descrito anteriormente, el Pasajero informará inmediatamente a la Compañía para que ésta y el Transportista puedan realizar una evaluación de si puede transportarse o no al Pasajero de forma segura o de manera operativamente viable.
7.9 Puede suceder que los Pasajeros con Discapacidad o con Movilidad Reducida no puedan desembarcar a tierra en los puertos donde los buques no puedan atracar al costado del muelle. La Compañía, previa solicitud por escrito, facilitará una lista de dichos puertos.
7.10 En algunos puertos, es necesario atracar lejos de la costa en lugar de en muelle. Cuando eso ocurra, el Transportista usará una embarcación para llevar a los Pasajeros a tierra. Una embarcación es un barco pequeño y puede ser inadecuada para Personas con Discapacidad o con Movilidad Reducida o con problemas de equilibrio. Cuando se usen embarcaciones, la seguridad es de primordial importancia. Es importante que los Pasajeros sean capaces de utilizar la embarcación de manera segura. Los Pasajeros pueden verse obligados a descender a una plataforma o un pontón para acceder a la embarcación. Puede haber subidas o bajadas y los Pasajeros quizás necesiten sortear un hueco entre la plataforma y la embarcación (que puede ser aproximadamente de 1,5 pies/ 0,45 metros). Dependiendo del clima, de las condiciones de las mareas y la mar, puede haber algún movimiento, que puede cambiar a lo largo del día. Los Pasajeros deben estar en forma y tener movilidad suficiente para acceder y desembarcar de la embarcación. Si los Pasajeros tienen discapacidad física o usan ayuda para la movilidad como un bastón, deben de considerar su capacidad para embarcar en la embarcación de manera segura antes de bajar a la plataforma. Los Pasajeros deben tener en cuenta, a la hora de tomar una decisión al respecto, el uso de escalones, la posibilidad de huecos o la diferencia de altura entre la plataforma y la embarcación, y el potencial movimiento repentino. Las sillas de ruedas y los aparatos de movilidad no serán llevados por la tripulación a la embarcación. Todos los Pasajeros deben ser independientes y suficientemente móviles para usar las embarcaciones. Por último, el transporte en embarcación puede ser rechazado por el capitán o cualquiera de sus oficiales si hay alguna duda en cuanto a la seguridad de los Pasajeros.
Todos los Pasajeros deben tener especial cuidado al subir y bajar de la embarcación. Habrá miembros de la tripulación para guiar y sostener a los Pasajeros que embarcan y desembarcan pero no pueden apoyar, levantar o llevar Pasajeros. Las mismas precauciones se aplicarán cuando los Pasajeros desembarquen de la embarcación en el puerto.
8. CUESTIONARIO DE SALUD PÚBLICA
8.1 La Compañía y/o el Transportista y/o las autoridades sanitarias de cualquier puerto podrán entregar un cuestionario de salud pública en su propio nombre. El Pasajero proporcionará información precisa con respecto a los síntomas de cualquier enfermedad, incluyendo pero no limitando, a dolencias gastrointestinales y H1N1. El Transportista puede negar el embarque a cualquier Pasajero que considere que en su opinión presente síntomas de cualquier enfermedad, incluidas enfermedades virales o bacterianas como, entre otras pero sin limitar, Norovirus y H1N1. La negativa del Pasajero a rellenar el cuestionario puede ser causa de que se le niegue el embarque.
8.2 Cuando los Pasajeros enfermen a bordo durante el Crucero, a causa de enfermedades virales o bacterianas, el médico de a bordo puede instarles a que permanezcan en su camarote por razones de salud y seguridad.
9. ALERGIAS ALIMENTICIAS
9.1 Se recuerda a los Pasajeros que algunos alimentos pueden causar una reacción alérgica a ciertas personas debido a la intolerancia de algunos ingredientes. Si el Pasajero tiene alguna alergia conocida o intolerancia a algún alimento, debe informar de ello a la Compañía en el momento de realizar la Reserva (rellenando un formulario específico) y al Maître d’hôtel tan pronto le sea posible después de su llegada a bordo.
9.2 El Pasajero es responsable de asegurarse de que no consume ningún alimento al que sea alérgico. La Compañía tomará todas las medidas razonables para evitarlo siempre que el Pasajero le haya informado por escrito de cualquier reacción alérgica a un alimento o ingrediente específico, y asistirá al Pasajero dentro de lo razonable para evitar cualquier alimento o ingrediente siempre que éste informe de ello y conforme a la cláusula 9.1 anterior; en ausencia de dicha información, ni la Compañía ni el Transportista serán responsables de preparar comidas especiales para el Pasajero y/o de comida preparada que el Pasajero consuma. En caso de múltiples alergias/intolerancias, aún en el caso de que se haya informado de ello, es posible que la Compañía o el Transportista no puedan evitar el riesgo de contaminación cruzada durante la preparación de la comida y por tanto ni la Compañía ni el Transportista serán responsables si dicha contaminación ocurre.
10. ASISTENCIA MÉDICA
10.1 Se recomienda encarecidamente a los Pasajeros la suscripción de un seguro de viaje de amplia cobertura que cubra los gastos de tratamiento médico y repatriación.
10.2 De acuerdo con las normas del Estado del pabellón, habrá un médico cualificado a bordo y un centro médico equipado únicamente para primeros auxilios y dolencias menores. El Pasajero reconoce y acepta en el momento de realizar la Reserva que el centro médico no está equipado como un hospital de tierra y que el médico no es un especialista. La Compañía, el Transportista y el médico no serán responsables frente al Pasajero como consecuencia de cualquier incapacidad para tratar cualquier estado de salud.
10.3 El Pasajero reconoce que, aunque haya un médico cualificado a bordo, es obligación y responsabilidad del Pasajero buscar asistencia médica si fuera necesario durante el crucero y que será responsable de pagar los servicios médicos de a bordo.
10.4 En caso de enfermedad o accidente, puede ser necesario que el Transportista y/o el Capitán del barco desembarque a algún Pasajero para su tratamiento médico en tierra. Ni el Transportista ni la Compañía representan o aceptan responsabilidad por la calidad de las instalaciones médicas o tratamientos disponibles en ningún puerto de escala ni en el lugar en el que se desembarque al Pasajero. Las instalaciones médicas y los estándares varían de un puerto a otro. Ni la Compañía ni el Transportista representan ni ofrecen ninguna garantía con respecto a los estándares del tratamiento médico en tierra.
10.5 La opinión profesional del médico sobre la aptitud del Pasajero para embarcar a bordo o continuar el Crucero es firme y vinculante para el Pasajero.
10.6 Se recomienda buscar asesoramiento médico antes de realizar la reserva para niños de hasta 12 meses de edad. Para evitar dudas, lo previsto en la cláusula 6 y el requisito de aptitud para viajar es aplicable a todos los Pasajeros incluyendo menores.
11. DISPOSITIVO MÉDICO
11.1 Es importante que los Pasajeros se pongan en contacto con el fabricante o proveedor para asegurarse que el dispositivo médico que pretenden llevar a bordo puede emplearse de forma segura. Los Pasajeros son responsables de organizar el transporte hasta el puerto, antes de la salida de cualquier dispositivo médico y de notificar a la Compañía previamente a la Reserva si necesitan disponer de algún dispositivo médico a bordo de forma que la Compañía y el Transportista puedan asegurar que dicho dispositivo médico puede transportarse de forma segura.
11.2 Es responsabilidad de todos los Pasajeros asegurarse que todos los dispositivos médicos funcionan correctamente y de que llevan suficientes equipos y suministros para todo el crucero. El barco no transporta ningún recambio y el acceso a atención y equipos en tierra puede ser complicado y caro. Los Pasajeros deben poder utilizar todos los equipos.
12. MODIFICACIONES EN LA RESERVA SOLICITADAS POR EL PASAJERO
12.1 El pasajero tiene derecho a remplazarse por un tercero, siempre que:
(i) dicho tercero satisfaga todas las condiciones para el uso del Paquete Turístico y
(ii) se notifique por escrito y se envíe debidamente a la Compañía no más tarde de 14 días hábiles antes de la salida del Crucero.
El pasajero y el tercero asignado serán solidariamente responsables frente a la Compañía de pagar el precio del Paquete Turístico y cualquier coste adicional que pueda surgir como consecuencia del cambio de Pasajero.
12.2 Además, incluso después de haberse emitido la factura de confirmación, el Pasajero tiene derecho también a cambiar, una sola vez, el Paquete Turístico (“Paquete Turístico Original”) por otro Paquete Turístico (“Nuevo Paquete Turístico”) siempre y cuando se den las siguientes condiciones:
(i) la fecha de salida del Nuevo Paquete Turístico ha de tener una antelación de 180 días o ser posterior a la fecha del Paquete Turístico Original;
(ii) la solicitud de sustitución del Paquete Turístico Original por el Nuevo Paquete Turístico debe recibirse por la Compañía no más tarde de 120 días hábiles antes de la fecha de salida programada para el Paquete Turístico Original (200 días para Ocean Residence Suite e Owner’s Residence) y siempre que haya disponibilidad en el Nuevo Paquete Turístico;
(iii) no ha de haber restricciones específicas adjuntas al Paquete Turístico Original que invaliden la política de cambio de reserva.
(iv) el nuevo Paquete Turístico ha de tener la misma duración o mayor a la del Paquete Turístico Original.
(v) el Nuevo Paquete Turístico ha de reservarse en la misma categoría de Suite o superior a la del Paquete Turístico Original.
Si las condiciones antes mencionadas en esta cláusula se cumplen, la sustitución del Paquete Turístico Original por el Nuevo Paquete Turístico no supondrán coste alguno de administración. Si las condiciones arriba indicadas no se cumplen, el cambio de reserva no se aprobará y el Paquete Turístico Original será cancelado conforme a las políticas de cancelación descritas en el apartado 13.
Si el precio del Nuevo Paquete Turístico es superior al del Paquete Turístico Original, tanto la diferencia en el precio como en la prima del seguro serán asumidas exclusivamente por el pasajero.
Si el precio de catálogo del Nuevo Paquete Turístico es inferior al del Paquete Turístico original, la diferencia de precio será dada al Pasajero en forma de crédito para un futuro viaje, con una validez de 2 años a contar desde la fecha de salida del Paquete Turístico Original.
La Compañía hará todos los esfuerzos razonables para cumplir las solicitudes del Pasajero, de cambios en el vuelo, transporte u otros servicios y adaptarlos al Nuevo Paquete Turístico. En ningún caso la Compañía será responsable de las solicitudes de cambio que no puedan ser satisfechas.
Los cambios de nombre o de fecha no siempre están permitidos por las compañías aéreas y otros proveedores de transporte, independientemente de cuándo se hagan. La mayoría de las compañías aéreas y otros proveedores de transporte tratan los cambios de nombre como una cancelación y los cargan como tal. Cualquier gasto adicional, incluidos costes de cancelación y/o aumentos de precios imputados por las compañías aéreas u otros proveedores de transporte, correrán exclusivamente por cuenta del Pasajero y serán cargados como parte de la tarifa mencionada arriba.
Salvo lo dispuesto anteriormente, se pueden solicitar otras modificaciones en la Reserva (incluso después haberse emitido la factura de confirmación) tales como la inclusión de un Pasajero o el cambio de nombre de un Pasajero, hasta 14 días antes de la salida. No se aplicará comisión de administración por dichas modificaciones. Cualquier gasto adicional que pueda surgir como consecuencia del cambio será exclusivamente por cuenta del pasajero.
Las solicitudes de modificación de Reserva recibidas por la Compañía, fuera de los plazos anteriormente mencionados serán tratados como cancelaciones y se aplicarán los gastos de cancelación que se detallan a continuación en la cláusula 13.
La impresión de billetes del nuevo crucero como consecuencia de los cambios anteriormente mencionados será gratuita.
13. CANCELACIÓN REALIZADA POR EL PASAJERO
13.1 La cancelación de la Reserva deberá solicitarse verbalmente o por escrito (carta certificada, correo electrónico o fax) a la Compañía (en concreto al Centro de Experiencia) o al Agente de Viajes. Todos los billetes emitidos y la factura de confirmación deberán devolverse junto con el aviso de cancelación.
El “No – show” a la salida o el cese del Paquete Turístico (desembarque antes de la finalización del viaje) será considera como una cancelación hecha el día de salida y sujeta al 100% de los gastos de cancelación.
13.2 Salvo para lo establecido en la cláusula 13.3, para cubrir las pérdidas incurridas por la cancelación, la Compañía impondrá cargos de cancelación en función de lo indicado en la siguiente escala: